1.תרגום מאמרים באנגלית ללא סיוע מקצועי
קריאת מאמרים אקדמיים בשפה האנגלית היא ככל הנראה לא התחביב האהוב עליכם ביותר. עם זאת, קריאתם הכרחית לטובת כתיבת עבודת המחקר שלכם. כידוע, חומרים אקדמיים באנגלית כתובים “אחרת” – בשפה פחות יום יומית וכזו המבוססת על אוצר מילים מאד ספציפי (ממש כמו מאמרים אקדמיים בעברית). לעתים, תרגום לא נכון של המאמרים יכול להוביל אתכם למסקנות לא נכונות. המרחק מכאן ועד יציקת מסקנות שגויות בעבודת המחקר שלכם, קצר מאד.
ההמלצה אליכם: במידה ואנגלית אינה שפת האם שלכם / הרמה שלכם באנגלית אינה גבוהה, הסתייעו בשירותי תרגום.
2.פריסת המידע והמסקנות בסדר לא נכון בעבודה
בעבודה אקדמית אתם נדרשים להציג רעיונות, שאלות, תשובות ומסקנות בסדר כרונולוגי עולה. זכרו תמיד כי אתם מעוניינים להוציא את הקורא למסע – מרתק, מסקרן ומעשיר שנבנה בהדרגה. פריסת התוכן בסמינר שלא על פי הסדר הנכון והנדרש, פוגעת במרקמו של המחקר וברצף ההגיוני של המידע שאתם מציגים.
על מנת להמחיש את הרעיון, דמיינו לעצמכם שאתם כותבים עבודה על התפתחות מחשבי המק של “אפל”:
- רקע כללי על חברת apple
- הצגת הדגמים הראשונים
- תגובות המשתמשים למחשבי החברה
- האם חדירתם של המחשבים לשוק השפיעה על מותגים מתחרים
- הצגת המחשב החדש ביותר של החברה והשוואתו לדגם הראשון
3.הגהה ועריכה לעבודה – לא בגדר המלצה
עבודה סמינריונית חייבת לעבור בדיקה של עורך מקצועי. העריכה מתמקדת בדברים הבאים:
- דיוק וחידוד הרעיונות שהצגתם
- האם התשובות/מסקנות בהירות ומובנות
- האם הטקסט “זורם” וכתוב בשפה נגישה, אך עם זאת בסטנדרט האקדמי
- האם נדרשת העמקה של רעיונות מסוימים
- האם ישנן פסקאות שלא תורמות למחקר שלכם וכדאי להסירן
- תיקון שגיאות בעברית, שגיאות הקלדה, סימני פיסוק וכיוצא בזה…
4.השקעתם בליבת העבודה, אך מה עם כל היתר?
ליבת העבודה (מהפרק הראשון שלאחר המבוא, ועד הפרק האחרון שלפני הסיכום) היא החשובה ביותר. עם זאת, אל תשכחו לרגע כי עבודת סמינר היא גם עמוד שער, תוכן עניינים, מבוא, פרק פתיחה, סקירה ספרותית, סיכום ומסקנות וביבליוגרפיה. כשם ששף משקיע גם במנות הראשונות ובקינוחים ולא רק במנה העיקרית, כך עליכם להשקיע בכל חלקי העבודה. אי דיוקים או חריגה מהסטנדרט האקדמי הנדרש, עלולים לעלות לכם בנקודות.
5.כותבים הרבה אך אומרים ממש מעט
ישנם סטודנטים בעלי מיומנות מרשימה בהחלט: כתיבת פסקה של 500 מילים, אותה היה ניתן לקצר ל-100 מילים ועדיין להעביר את אותו המסר. במילים אחרות? מריחה! מרצים יודעים לזהות בקלות מריחות שכאלו, שבאות על חשבון יציקת תוכן איכותי ובעל ערך מוסף למחקר. הציון שתקבלו בסמינר לא משקף אך ורק את יכולות המחקר שלכם, אלא גם את יכולות הביטוי והכתיבה. מריחה של פסקאות, חזרתיות ו”הרחבת” פסקאות שלא לצורך, לא יתרמו לכם דבר, אלא רק יזיקו.